31. december 2020 - 0:00
Deel het op:

El latín como lengua oficial de la UE | City of Brussels | donderdag, 31. december 2020

Desde hace ya años, es un tema recurrente hablar del latín como lengua franca en la Unión Europea. De vez en cuando, la idea renace, se discute y vuelve de nuevo al olvido.

La realidad es que un organismo como la U.E., *** 27 países miembros y 23 lenguas, necesariamente debe multiplicar los gastos dedicados a la traducción, tanto simultánea como escrita. De hecho, ahora mismo son necesarios más de 700 intérpretes diarios para la cincuentena de reuniones de la Comisión, y otras instancias. Cifra que puede doblarse cuando hay reunión del Parlamento Europeo. El dispendio económico que ello supone es evidente.

Un médico sueco (Hans Malv) elaboró un detallado informe sobre el multilingüismo en la U.E. y llegó a la conclusión de que únicamente el latín y el esperanto podían optar a ser la lengua común de Europa. Cierto es que, al final, se inclina por el esperanto, que le parece más fácil de aprender. Supongo que no conocía el método Orberg, Lingua Latina per se Illustrata, ni su disertación sobre la supuesta dificultad del latín... sin tener en cuenta el inmenso valor lingüístico e histórico del latín frente al esperanto.

-Dale a "me gusta" aquí si estás de acuerdo:
https://www.facebook.com/pages/Lingua-Latina-velut-officialis-Unionis-Europaeae/472086949496768